Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Финансовая метафора в политической речи⇐ ПредыдущаяСтр 14 из 14 Современная лингвистика рассматривает метафору как основную ментальную операцию, как способ познания и оценки мира. Человек мыслит метафорами, выражается метафорами. Финансовая метафора издавна используется в русском политическом языке. Активизация связана с усилением роли товарно–денежных отношений в новых социальных условиях. Активное использование финансовой метафоры при оценке политической реальности – это один из способов манипулирования общественным сознанием. Рассмотри систему фреймов финансовой метафоры в современной политической речи. 1. «Деньги (капитал) и товары». Политический авторитет, политические возможности человека или организации нередко метафорически обозначают как капитал, при использовании которого можно ожидать получения дивидендов: «Всю реальную политическую прибыль от такого симбиоза получают только верхние этажи КПРФ. Они ж ее и делят. (К.Сергеев). «Советник президента вообще заговорил о банкротстве либеральной экономической политики» (С.Михайлов). В экономической терминологии товар – это продукт труда, произведенный для продажи. В современной политической реи в качестве товара метафорически могут быть представлены авторитет политика, его голос в парламенте, честь, совесть и другие пользующиеся спросом качества.»Политические товары» иногда служат предметом экспорта или импорта: «Поддерживать стиль неперспективного кандидата – это бездумное разбазаривание политических ресурсов (В.Андреев); «Наши солдаты не должны умирать во имя экспорта реформ» (В.Костиков). 2. «Субъекты экономической деятельности» В экономической теории субъекты экономической деятельности – это люди или организации, занимающиеся товарно-денежными операциями. Для успешной реализации основной экономической формулы «Товар – Деньги – Товар» общество создает специальные структуры: финансовые компании, акционерные общества, биржи, ярмарки, базары, магазины, которые организуют финансовые потоки. К числу подобных учреждений, казалось бы, не относятся политические партии, парламенты, избирательные комиссии, однако это ограничение не действует по отношению к метафорическому изображению современной рос. Политической жизни: «Рос. Парламент сегодня – это большая биржа, где депутаты зарабатывают деньги» (Е.Глушакова); «Госдума – своеобразное акционерное общество, контрольный пакет в ней Кремль никому отдавать не собирается» (О. Лурье). 3.«Экономическая деятельность». Как известно, финансовые учреждения создаются для того чтобы получать доход от кредитов и инвестиций в прибыльные проекты. Все это создает основу для регулярных метафорических преобразований: «никаких дивидендов от этой бурной деятельности не достается только тем, кто оплачивает работу политиков, рядовым налогоплательщикам» (М.Ростовский). «У России были неприятности, но политический баланс для нас положительный: прибыль существенно превышает убытки» (С.Карганов). Государство организует финансовую деятельность: оно при необходимости проводит девальвацию и ревальвацию национальной валюты. Все эти понятия метафорически используются для обозначения политических реалий: «Нам грозит девальвация духовных ценностей, результаты которой могут быть страшнее любой инфляции» (Н.Сорокин); «После упразднения федеральных округов признательность губернаторов конвертируется в голоса избирателей этих регионов» (С.Михайлов). Рассмотренные материалы показывают, что финансовая метафора в последние годы действительно превратилась в одну из ярких примет русской речи. Эти процессы вполне закономерны: источниками метафорической экспансии и метафорического притяжения обычно становятся понятные сферы, которые очень актуальны и вызывают их повышенный интерес. Показательно, что при использовании финансовой метафоры авторы, как правило, не прибегают к навыкам и другим знакам предупреждения о необычном использовании слова.
Вывод Употребление экономической терминологии актуализируется в широком спектре коммутативных ситуаций и жанрах речи. Центральная зона функционирования экономической лексике является специальная речь в письменной и устной форме. Причем экономические термины употребляют и экономисты и неспециалисты, в активный запас которых они попадают. Массовый адресат характерен для СМИ, а также для некоторых жанров городской речи – вывесок реклам, объявлений. Особой зоной функционирования экономической лексики является литература мемуарная и художественная.
Заключение Современная эпоха актуализировала многие процессы в языке. Язык и общество, как пользователь языка, неразрывно связаны, но при этом имеют свои собственные законы жизнеобеспечения. Так появление чего-то нового в жизни общества, точно так же, как и познание новых предметов и явлений,вызывает необходимость номинации, что влечет за собой образование в языке новых слов и выражений или образование новых значений в ранее существовавших единиц лексике. Развитие экономической терминологии зависит от социальных условий, в данном случае - переход на рыночные отношения. Но в то же время развитие лексики определяется внутриязыковыми факторами, связанными с системным характером языка.
Так основными способами создания экономических терминов остались в русском языке теми же, какими они были прежде: словообразование, словосложение, образование составных наименований, заимствование. Все эти способы активно используются при назывании новых реалий. Существенным, влияющих на образование лексических неологизмов становятся, в частности, все более расширяющиеся международные экономические связи, способствующие увеличению фонда лексической системы. Хотя экономические реформы не едут к созданию принципиально нового языка, однако значительно увеличивают терминологический фонд, который в свою очередь обогащает обще литературный словарь путем детерминологизации, где важным условием для жизнеспособности являются системные качества, способствующие выработке целесообразных и удобных средств выражений. На ряду с неологизмами значительная часть слов уходит в прошлое, другая часть претерпевает разнообразные переосмысления, семантические и стилистические сдвиги. Представленные процессы в современной лексике иллюстрируют активную социальных факторов в экономической терминологии – и в области семантики и в стилистических сдвигах, и в активизации иноязычных заимствований. Современная лексика отражает время становления новой экономики. Языковая динамика представлена новыми словами: конверсия, бизнес, холдинг, маркетинг; возвращением старых слов в актив: приватизация, коммерция; актуализация слов: прибыль, депозит, наличные. Уход слов в пассив языка: сверхплановый, соцсоревнования, все это дает ощущения движения в лексическом составе языка. Рассмотрение специфики в словообразовательных процессов экономических терминов обнаружило заметную интенсивность их протекания. Несмотря на стабильность и традиционность основных способов словообразования, результаты словообразовательных процессов по количеству полученных экономических новообразований оказались значительны. Особенно активными является производство абстрактных имен, дифференцированных по роду деятельности (риэлтер, аудитор, менеджер). Активны в качестве базы словопроизводства слова, связанные с развитием рыночных отношений (бизнес, банк, предприниматель), расслоение населения в материальном плане (бюджетник, платник, олигарх). Высокую продуктивность обнаруживают словообразовательные элементы иноязычного происхождения. Употребление экономической терминологии актуализируется в широком спектре коммутативных ситуаций и жанрах речи. Центральная зона функционирования экономической лексике является специальная речь в письменной и устной форме. Причем экономические термины употребляют и экономисты и неспециалисты, в активный запас которых они попадают. Массовый адресат характерен для СМИ, а также для некоторых жанров городской речи – вывесок реклам, объявлений. Особой зоной функционирования экономической лексики является литература мемуарная и художественная.
Литература 1. Алексеев Л.Н.Термин как категория общего языкознания \\ Русский филологический вестник. – М.,1998; Т.83, №1 – 35с 2. Баранов А.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). – М., 1991;117с 3. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. – М.,2001; 304с. 4. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. – М.,1972 5. Володина М.Н., Когнитивно – информационная природа термина. – М.,2000; 84с 6. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка. – М.,1980; 171с 7. Гринев С.В. Введение в Терминоведение. – М.,1993; 164с 8. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. – М.,1997; 125с 9. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов. – М.,1994 10. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. – М.,1992; 120с 11. Костомаров В.Г. Русский язык в иноязычном потоке \\ Русский язык за рубежом - № 2 – 1993; 6-9с 12. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи – М.,1994; 204с 13. Крысин Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии \\ Филологический вестник - № 5 – 1995; 125-127с 14. Лейчик В.М. Люди и слова – М.,1982; 161с 15. Мискевич Г.И. К вопросу о норме в словообразовании \\ Грамматика и норма – М.,1997., 116с 16. Новодранова В.Ф. Когнитивный подход изучению терминологии \\ Терминоведение - № 1 – 3 – 1997., 13-14с 17. Русский язык конца XX столетия (1985-1985) – М.,2000.,480с 18. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка – М., 1968.,187с 19. Сергеева Е.Ф. Заимстовования в социолингвистическом аспекте \\ Русская речь - № 5 – 1996 – 42-49 20. Тимофеева Г.Г. Новые английские заимствования в русском языке – СПб.,1995., 118с 21. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. – М.,1996 22. Шанский Н.М. Русский язык: Лексика. Словообразование - М.,1975.
|