Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава третья 5 page





– Китти – твоя подруга. Ты должна делиться с ней всем, Энни.

– А я не хочу делиться с Декко и Майлсом. Они расскажут всему классу, – буркнул Брайан.

– Не хочешь – не делись. Дело твое, – нетерпеливо ответила Энни.

– Мама, а с кем мы останемся, с тобой или с папой?

– Я уже сказала, что мы не будем воевать из‑за вас. Каждый из нас будет рад вам. Но я думаю, что до конца учебного года вам следует остаться здесь.

– Потому что мы ей не нужны? – подозрительно спросила Энни.

– Нет, нет. Она знает, что у вашего отца двое детей, и захочет вас видеть.

– Но у нее есть свой, – проворчал Брайан.

– Как ее зовут? – спросила Энни.

– Не знаю, – солгала Рия.

– Нет, знаешь. Обязана знать, – заупрямилась Энни.

– Нет. Спроси своего отца.

– Почему ты не хочешь сказать? – не отставала она.

– Оставь маму в покое. С чего ты взяла, что она знает?

– Потому что это первое, о чем я спросила. И все остальные спросят то же самое, – ответила Энни.

 

Дэнни привык смеяться над тем, что Рия всегда составляет список дел. Она всегда озаглавливала его «Список». Старые привычки умирают с трудом. Именно так она и поступила, когда дети ушли. Их объятия были неловкими, но некое подобие реальности мира восстановилось. Со вчерашними слезами и молчанием было покончено. В список вошло множество телефонных звонков.

Сначала нужно было позвонить матери и сказать, чтобы та не приходила, потом сестре, а когда в десять часов откроется благотворительный магазин, в котором Рия должна была работать, позвонить туда и отменить дежурство. Потом она позвонит Розмари в полиграфическую компанию и Герти в прачечную. И еще Колму. Чтобы поблагодарить за заботу.

В последнюю очередь она позвонит Дэнни. Рядом с его именем она решительно написала: «Не извиняться!»

 

Нора Джонсон тут же начала рассказывать про вчерашний ланч.

– Я так и не разобралась со счетом. Они сказали, что мы можем выпить три чашки кофе по‑ирландски. Честно говоря, Рия, они просто на этом настояли. Но если возникнет спор.

– Мама, перестань трещать. Пожалуйста.

– Каким тоном ты разговариваешь с собственной матерью?

– Мама, пожалуйста, послушай меня. Сегодня мне не до того, чтобы выбирать тон. Мы с Дэнни разводимся. Вчера вечером мы сказали об этом детям. Сцена была тяжелая.

– И он уехал? – Голос матери тут же стал спокойным.

– Да. Мы еще не решили, что делать с домом, но сейчас Дэнни уехал.

– Держись за дом, – безапелляционно отрезала Нора.

– Ну, все это еще нужно будет обсудить. Извини, но сейчас у меня неподходящее настроение.

– Обратись к адвокату и держись за свою собственность.

– Ах, мама, сейчас речь не о доме. Речь о том, что Дэнни уходит. Неужели тебе не жаль? Не обидно за меня?

– Думаю, я догадывалась, чем это кончится.

– Ни о чем ты не догадывалась.

– У него очень маленькие глаза, – сказала Нора Джонсон.

 

– Я могу поговорить с миссис Хилари Моран?

– О господи, Рия, тебе повезло, что ты не воспользовалась этим приглашением. У меня жутко болит голова.

– Послушай, ты можешь говорить?

– Конечно, не могу. Я даже думать не могу. А уж пойти в школу с таким хриплым голосом и подавно. Но пойти придется. И просидеть там до половины пятого. О боже, ты и представления не имеешь, как тебе повезло. Ничего не делать весь день и сидеть в таком большом доме…

– Хилари, закрой рот и слушай меня.

– Что?

– У Дэнни есть другая женщина. Она беременна.

– Не верю.

– Это правда. Я хотела рассказать тебе об этом раньше, чем мама. Наверняка она сейчас набирает твой номер. – Рия чувствовала, что у нее дрожит голос.

– Рия, мне очень жаль. Так жаль, что нет слов.

– Я знаю.

– И что теперь будет?

– Думаю, мы продадим дом. Дэнни идет своей дорогой, а я своей. Что будет дальше, не знаю.

– А дети?

– Переживают, конечно. Это для них такой же шок, как и для меня.

– Ты ничего не знала? И даже не подозревала?

– Нет. И если ты скажешь мне, как мама, что у него маленькие глаза, я приду и убью тебя.

Обе хихикнули. Оказывается, даже в таком состоянии можно было смеяться над матерью.

– Я могу сказать, что заболела, и прийти к тебе, – неуверенно промолвила Хилари.

– Не надо. Честное слово, у меня сегодня миллион дел.

– Надеюсь, одно из них – собрать документы на дом и не выпускать их из рук, – сказала Хилари перед тем, как Рия положила трубку.

 

Благотворительным магазином заведовала Фрэнсис Салливан.

– Рия, конечно, мы найдем кого‑нибудь на это утро, так что можете не волноваться. Куда‑то собрались?

– Нет. Небольшой семейный кризис. Именно этим я и хочу заняться.

– Желаю удачи. Это связано с Энни и моей Китти?

– Нет. Почему вы так подумали? – В мозгу Рии прозвучал сигнал тревоги.

– Да так просто… – неуверенно ответила Фрэнсис.

– Продолжайте, Фрэнсис. Если бы я что‑то знала, то не стала бы от вас скрывать.

– Наверное, это пустяки. Просто Китти сказала, что в следующее воскресенье они с Энни собираются на мотогонки. Я думала, вы об этом знаете.

– Надеюсь, не в ближайшее воскресенье? У них собрание по профориентации.

– Наверное, нет, – ответила Фрэнсис Салливан. – Но я вам ничего не говорила.

 

Секретарша Розмари тут же соединила Рию с ней.

– Розмари, ты можешь говорить?

– Ну что, он ее бросает? – спросила Розмари.

– Нет. Ни за что.

– А дети?

– Конечно, встали на дыбы. Нам с Дэнни пришлось несладко.

– Ты в порядке?

– Сейчас – да. Я на автопилоте. И спасибо за всё. Я забыла поблагодарить.

– За что?

– За прическу, за ланч для мамы и Хилари. Кстати говоря, они разошлись там вовсю. Счет может быть больше, чем мы думали.

– Ох, Рия, ради бога…

– И за то, что пришла и поддержала меня. Это главное. Жаль, что я не сумела этим воспользоваться.

– Он вернется.

– Нет. Не похоже.

– Ты все еще на Тара‑роуд, да?

– Пока да.

– И оставайся там, Рия. Он не сможет бросить этот дом.

 

– Герти, спасибо, что пришла. Я знала, что у тебя был неудачный день.

– Ну что, вы помирились?

– Боюсь, нет.

– Слушай, кому, как не мне, знать, что такое семейные ссоры? Он почувствует себя виноватым и все уладит. Даст этой своей родить, пошлет на аборт или придумает что‑нибудь еще. Вы с ним… я понимаю, что тебе это не понравится, но вы с ним такие же, как мы с Джеком. Некоторые не могут жить друг без друга.

– Герти, я понимаю, ты хочешь меня утешить, но…

– Послушай, ты можешь представить себе, что живешь не на Тара‑роуд? Ты создала этот дом своими руками. Это стопроцентная гарантия того, что все уладится.

 

– Колм? Это Рия Линч.

– Да, Рия.

– Вы были очень добры ко мне. Я поняла, что так и не сказала вам спасибо.

– За что? Друзья на то и существуют.

– Да, но злоупотреблять дружбой не следует.

– Вы и не злоупотребляли.

– Не знаю. Кажется, я слегка перестаралась.

– Рано или поздно такое случается с каждым, – сказал он.

– Спасибо за то, что не спрашиваете, чем кончилось дело.

– Для этого нужно время. – Он не задавал лишних вопросов и был таким милым, таким тактичным… Особенно по сравнению со всеми остальными.

 

– Дэнни?

– Это было ужасно, – сказал он. – Мне очень жаль.

Рия посмотрела на свой листок. «Не извиняться!» – приказывал он. Она хотела заплакать и сказать, что ей тоже очень жаль, что раньше они никогда не рычали друг на друга. Хотела, чтобы муж вернулся и обнял ее. «Не извиняться!» – снова прочитала она и поняла, что правильно сделала, написав эти слова. Дэнни не вернется к ней. Никогда.

– Вряд ли был способ избежать этого ужаса, – сухо сказала она. – А сейчас давай подумаем, что можно спасти. Я сказала детям, чтобы они позвонили тебе сегодня. Может быть, как‑нибудь вечером ты встретишься с ними на нейтральной территории. Расскажешь им, как ты представляешь себе ближайшее будущее. Тем более лето на носу.

– Но все это еще висит в воздухе, нам с тобой нужно…

– Нет, ты должен сказать им, на что они могут рассчитывать. Сможешь ли ты готовить для них обед и оставлять у себя на уик‑энд. Понимаешь, они знают, что их ждет на Тара‑роуд, но не знают, что им можешь предложить ты.

– Ты хочешь позволить им?..

– Дэнни, им девять и четырнадцать лет. По‑твоему, я должна диктовать таким большим детям, где они могут встречаться с отцом, а где нет? Не стану я этого делать. Ты должен сообщить им хорошие новости. Причем чем больше, тем лучше.

– Ты очень спокойна. – Это произвело на него сильное впечатление.

– Конечно, я неспокойна. Но ты должен сказать им, что, где бы ни жил, они всегда найдут у тебя теплый прием. Причем это должны быть не фразы, а планы.

– Планы?

– Думаю, у тебя есть какое‑то жилье.

– Да. Да.

– А там достаточно комнат, чтобы дети могли оставаться ночевать?

– Оставаться?

– Когда они будут навещать тебя.

– В данный момент у меня всего лишь маленькая квартира.

– И где это? – делано бесстрастно поинтересовалась Рия.

– Бантри‑Корт… Помнишь район, который мы… который Барни застраивал несколько лет назад?

– Помню, – ответила Рия. – Это было очень удобно. Ты воспользовался случаем и купил себе там квартиру. – Она надеялась, что Дэнни не услышал горечи, прозвучавшей в ее голосе.

– Нет, эта квартира принадлежит не мне, а Бернадетте. Отец подарил на восемнадцатилетие. Понимаешь, это было вложением денег.

– Да уж, – мрачно ответила Рия.

– Теперь его нет в живых, – сказал Дэнни.

– Ясно.

– А ее мать очень переживает из‑за происходящего.

– Я ее понимаю.

– Это она тогда звонила. Ты помнишь женщину, которая не назвала своего имени? Думаю, она меня проверяла.

– Значит, она знала, что ты женат?

– Да, – несчастным тоном ответил он.

– Но скоро у тебя будет свой дом. Я права? – жизнерадостно продолжила Рия.

– Да, дом. Для всех.

– Для всех. Прекрасно.

Наступила пауза. Затем Дэнни заговорил снова:

– Конечно, ты понимаешь, что для этого понадобится время.

– Я думаю, они будут рады узнать о твоих ближайших планах. Это позволит детям понять, что ты их не бросаешь.

– Но ты не…

– А я тем более. То же самое относится к лету. Назови время, когда ты сможешь их куда‑нибудь свозить. Помнишь, ты как‑то говорил, что хочешь взять напрокат катер и проплыть по Шаннону?

– Думаешь, им это понравится? В смысле, без тебя?

– Без меня? Им придется привыкнуть к тому, что там, где есть ты, меня нет. И наоборот. Думаю, нам всем придется привыкнуть к этому. Причем как можно скорее. Скажи им об этом, иначе они испугаются, что ты ушел совсем.

За весь разговор Рия ни разу не упомянула о Бернадетте и будущем ребенке. Она делала вид, будто рассчитывает на то, что Энни и Брайан станут членами семьи отца. Но на самом деле хотела только одного: чтобы отец не закрывал перед ними дверь.

– Еще одно. Твои родители знают о… обо всем этом?

– О господи, нет! – Одна мысль об этом привела Дэнни в ужас.

– Не беспокойся. В свое время я сама скажу им об этом.

– Я не знаю, что сказать… – начал он.

– А Барни, Мона, Полли и все остальные… Они знают?

– Мона – нет, – быстро ответил Дэнни Линч.

– Но Барни в курсе?

– Да. Понимаешь, он помогал нам купить дом.

– Так же, как помогал нам купить этот, – с досадой сказала Рия. Она поняла, что никогда не любила Барни Маккарти. Ей нравились обе его женщины, но не он сам. Странно, что она не догадалась об этом раньше… Она решила сменить тему.

– Детей легко отвлечь. Поговори с ними о каникулах.

– А что будешь делать ты, если мы все уедем?

– Может быть, тоже устрою себе отпуск.

– Радость моя, но… куда ты поедешь?

– Дэнни, я просила не называть меня так.

– Извини. Да, просила. Ты же знаешь, что это ничего не значит.

– Теперь знаю. Но так было не всегда.

– Пожалуйста, Рия…

– О’кей, Дэнни. Ну что, прощаемся?

– Куда их повести? В «Макдоналдс»? В «Планету Голливуд»?

– Не знаю. В таких местах говорить трудновато, но решай сам.

Они положили трубки одновременно.

Все оказалось не так трудно, как она думала. Странно, что ее расстроило двуличие Барни. Расстраиваться было глупо. В конце концов, они с Дэнни много лет хранили его секрет. Мона Маккарти так и не узнала, где был ее муж, когда на свет появилась маленькая Энни Линч.

 

Date: 2015-12-12; view: 294; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию