Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Водный мир 4 page





Основное население Кампавалиса проживало в раскинувшемся южнее Новом городе. Кирпичи из прессованных водорослей были самым ходовым строительным материалом. Попадались и каменные, и даже деревянные дома. Последние в основной своей массе были старыми, ни на что больше непригодными корпусами небольших кораблей. Северная экспансия обходилась людям не дешево, но она же приучила не разбрасываться материалом. Так разбитые корабли обрели вторую жизнь.

Самые маленькие дома могли даже всплывать на поверхность. Те, что покрупнее, были жестко закреплены на морском дне. У городской бедноты на восточной окраине жилье было и того проще: самодельный коралловый купол, который легко можно было поднять на поверхность для проветривания или переместить в другое место, если занимаемый им земельный участок вдруг приглянулся бы городским властям.

Почти у самого пролива раскинулся огромный порт, некогда сделавший Кампавалис торговой столицей северных территорий. Целый район одних только складов, ныне практически пустующих, но когда‑то забитых товарами до самых крыш. От дна до самой поверхности вытянулись причалы, плавающие ремонтные доки и портовые службы.

На западной окраине, на мелководье, расположился свой небольшой лес. Разумеется, не темного дерева. Оно требовало сушу, тепло и заботу. Темное дерево выращивали южнее, на островах, а здесь его только в продаже видели. Северянам приходилось довольствоваться светлыми сортами. Более мягкими, непрочными и водянистыми, зато столь же менее прихотливыми.

За пределами каменного кольца были схематично набросаны несколько маленьких поселков. В основном это были рыбоводы, разводившие северные сорта рыб, для которых хорошо прогретая Фервором вода была некомфортной. Несколько ветхих подводных домиков принадлежали резчикам кораллов, предпочитавших жить подальше от беспокойной цивилизации. Формально это объяснялось верностью традициям, фактически – творческим подходом к уплате налогов. В двух местах синими треугольниками были обозначены тренировочные лагеря морских пехотинцев из гарнизонной эскадры.

Красные пунктирные линии обозначали традиционные торговые маршруты. Единственным действительно постоянным был путь на юго‑восток, в королевство. Два пути вели на запад, к дуа'леорам. Конкуренция конкуренцией, а торговля торговлей. Обе стороны нуждались друг в друге, что, впрочем, не мешало им натравливать варваров на конкурентов и плакать над убытками, когда простодушные дикари топили все суда без разбора. На север тянулись целых четыре линии, но все они вели в никуда.

На юг постоянных маршрутов не было. В том направлении дно резко понижалось, и на таких глубинах никто не селился. Только ульи парили над волнами. А те, кто время от времени проплывал под ними, составляли основную заботу адмирала, между делом расшатывая нервную систему губернатора.

– До каких пор будет продолжаться это безобразие?! – перешел, наконец, к конкретике Кламор. – Ульи закрыты уже целую декаду!

– По крайней мере, теперь мы знаем, почему они закрыты, – спокойно ответил адмирал Каедо. – А, зная причину…

– Я не хочу знать причину! – рявкнул губернатор. – Вся акватория осталась без связи. Вся! Уже декаду! Так больше не может продолжаться! Слышите меня?! Они должны работать!

– Для этого нам и нужна причина, – спокойно ответил адмирал. – Сильфы не посвящают в свои проблемы посторонних, и до сих пор мы блуждали в тумане. Теперь же картина прояснилась. Совершенно очевидно, что ульи закрыты из‑за нападения на передаточную станцию, и, как только мы отыщем и примерно накажем нападавших…

– Так найдите их! – закричал губернатор, в гневе брызгая слюной на синий мундир адмирала. – Наверняка это пираты, про которых только что говорил Фалко. Вы же слышали! Это все пираты! Найдите и убейте их всех! Слышите?! Всех до единого! И предъявите трупы сильфам. Кампавалис не может больше оставаться без связи! Все понятно?!

– Я бы…

– Вы будете делать, как я сказал!!!

– Как прикажете, губернатор. – Адмирал коротко поклонился, повернулся и вышел из кабинета.

Фалко последовал за ним, оставив губернатора в одиночестве изрыгать проклятия неизвестным налетчикам. Его крики были слышны даже за толстенной герметичной дверью.

– Вот это глотка, – искренне восхитился Фалко. – Прямо как у кита‑крикуна.

Сидевшая за скромным коралловым столиком молоденькая секретарша осторожно улыбнулась. Фалко подмигнул ей и поспешил за адмиралом. Тот, глубоко задумавшись, быстро шагал вниз по каменной лестнице.

– Не нравится мне все это… – вздохнул адмирал, обращаясь то ли к своему спутнику, то ли к самому себе. – Пиратов, конечно, никогда не грех погонять по волнам, но не верю я, что это они разгромили улей. Надежная связь всем нужна.

– Может, деньги оказались нужнее, – предположил Фалко.

– И много там было денег, Брик? – спросил в ответ адмирал и сам же ответил: – Горсть‑другая коралок. Это же не городской улей. Там хорошо, если раз в месяц какой‑нибудь бродяга, вроде тебя, заплывет. Разве это добыча?

– Нет, конечно, но… Я вот что подумал, – чуть помедлив, произнес Фалко. – Те ребята, что захватили «Пеликан»… Алина сказала, что пассажиры крайне не высоко отзывались о его грузе. По‑моему, тот же случай.

– Помимо груза, есть еще сам корабль, – возразил адмирал. – Нередко именно он оказывается главным призом, а вовсе не груз. Потом, как я понял, на «Пеликане» было несколько пассажиров, за которых можно было бы получить выкуп, или даже просто продать на юг, если пираты не побрезгуют работорговлей. Из сильфов, конечно, рабы никакие, но вот корпус улья набран из темного дерева. Если его разобрать, так на один гарпун можно сразу двух рыбешек насадить: и кое‑какую прибыль получить, и следы преступления смыть. К тому же учти логику сильфов. Один раз ты напал на улей, и больше они ни с тобой, ни с тем, кто рядом, дела иметь не будут. Никогда. И не заставишь их. Вон из‑за одного улья сколько их позакрывалось. Да за такую выходку свои же утопят, чтобы перед сильфами оправдаться. Нет, Брик, тут что‑то не так. Чтобы навсегда отказаться от мгновенной связи и нажить столько врагов – тут должна быть серьезная причина.

Они прошли под каменной аркой и оказались в большом зале. Вдоль каменных стен стояли статуи героев, со славой сложивших голову в межрелигиозных распрях. Воины Алгоры были выполнены из белого мрамора, воины Фервора – из красного гранита. Зеленый грибок, как символ миролюбия и всепобеждающей силы природы, пятнами расползался и по тем, и по другим. В центре зала струился фонтан, смачивая причудливую композицию из голубого мрамора. В дальней стене была еще одна арка, под которой адмирала ожидал его эскорт – несколько лейтенантов гарнизонного флота. Заметив начальство, офицеры подтянулись.

– Так и с «Пеликаном» этим что‑то не так, – не захотел отказываться от своей версии Фалко. – Груз – дрова. Команду и пассажиров, кроме Алины, перебили. Корабль, как я понял, пустили на дно.

– Значит, за ней и охотились, – сказал адмирал Каедо. – Девушка хороша собой?

– Восхитительна!

– Вот тебе и причина. Да и нет у меня уверенности, что перебили действительно всех. Возможно, вокруг девушки и устроили бойню, но это не означает, что зачистили весь корабль. Пираты любят произвести впечатление на своих жертв. Испуганного человека легче убедить заплатить выкуп или заставить его делать то, что им нужно. Так‑то вот.

Фалко нахмурился.

– Знаете, что я намерен предпринять? – спросил он.

– Знаю, – с мягкой улыбкой и металлом в голосе ответил адмирал Каедо. – Первым делом, Брик, ты все‑таки проведаешь отца. Между делом отчитаешься о своих похождениях на севере. Хотя, судя по тому, что я слышал, твой долг вряд ли сильно уменьшился.

– Кстати, о долгах, – тут же ввернул Фалко. – Кое‑кто, помнится, обещал кругленькую сумму за голову Чапа Леданика.

Адмирал остановился перед фонтаном и с интересом посмотрел на своего спутника.

– Такие слухи тоже до меня доходили, но я, признаться, не поверил. Извини. Как же тебе это удалось?

– Легко, – небрежно бросил Фалко. – Выследил банду, собрал полсотни храбрых варваров, и ночью мы нанесли бандитам визит.

– Надо же. – Адмирал удивленно и как‑то даже удрученно покачал головой. – А мне мои офицеры докладывали, что варвары считали Леданика неуязвимым и боялись, как самого Фервора.

На лицо Каедо набежали хмурые тучки, готовясь обернуться настоящей бурей для вышеупомянутых офицеров.

– Верно докладывали, – сказал Фалко. – Вот только их страх не распространялся на людей Леданика. Так мы и поделили цели. Подплыли на четырех лодках, нас заметили, и тут я вызвал Леданика на бой. Он, понятное дело, схватился за пистолет – чего еще ждать от бандита? – и я с незапятнанной честью разрядил в него сразу два мушкета. Те, тяжелые, что я с юга привез. Помните?

Адмирал Каедо кивнул.

– Это которые на себя надевать надо, как маленькие пушки? Помню. Мне они показались совершенно не практичными игрушками.

– Но, как видите, пригодились, – сказал Фалко. – Представляете, этот хитрец носил под костюмом дуа'леорскую кольчугу! Легкую, но такую прочную, что даже пистолетную пулю остановить может. Только я тоже не из планктона собран. Выведал все заранее, а эти мушкеты в упор дуа'леорскую кольчугу насквозь пробивают. Вместе с тем, на ком она была надета. Так что банда Леданика больше не будет вам докучать, а его голова ждет вашей оценки.

– И здесь дуа'леоры наследили, – недовольно покачал головой адмирал. – Я, Брик, своих слов не меняю и от них не отказываюсь. Тебе, как я понимаю, в белых коралках? Это по нынешнему курсу на металл будет порядка десяти тысяч. Хорошо. К закату подгребай ко мне на «Эдакс», я предупрежу казначея. Ну и начнем охоту на этот синий фрегат. Кстати, твоя красавица его названия, часом, не приметила?

Фалко подумал, припоминая то немногое, что успела рассказать Алина до того, как снова впала в транс.

– Вроде, сказала, что нет.

– Плохо. Ну да ладно, не капля в океане – найдем, – оптимистично заявил адмирал Каедо. – Хотя, люди часто не обращают внимания на несущественные, как им кажется, детали. Надо бы ее поподробнее расспросить об том бое. Может, все‑таки даст какую‑нибудь зацепку.

– Готов взять это на себя, – немедленно вызвался Фалко.

– Ничуть в этом не сомневаюсь, – улыбнулся адмирал. – Но я, пожалуй, попозже тоже загляну. На меня отвлекающие факторы молодости не так сильно действуют.

Фалко громко фыркнул.

– Я, знаете ли, теперь проповедник светлого пути, – напомнил он.

Адмирал Каедо откровенно усмехнулся.

– Да, наслышан я о твоих проповедях. Говорят, в карающего Фервора дикари поверили. Осталось, чтобы они уверовали в милость Алгоры, но, не исключено, это уже случилось. С твоим отъездом.

– Да ну вас к Фервору, – беззлобно отмахнулся Фалко. – В конце концов, это была не моя идея. Это все папаша…

– Уверен, Брик, он делает это для твоего же блага.

– Мне бы вашу уверенность, адмирал, – вздохнул Фалко.

Под дальней аркой прошел чиновник в блекло‑сером комбинезоне, держа под мышкой толстенную кожаную папку. Притормозив у фонтана, он поздоровался, поправил, глядя в воду, мокрые волосы и поинтересовался, как настроение губернатора. Узнав, что как всегда, чиновник тяжело вздохнул и ушел вверх по лестнице с видом пирата, поднимающегося на эшафот.

– Брик, – сказал адмирал Каедо. – Так я могу рассчитывать, что ты все‑таки заглянешь к отцу? Он ведь тебя полгода не видел.

– Ладно, ладно, загляну. Только я не уверен, что он будет рад меня видеть.

– Уверен, что будет, – заверил его адмирал. – Хотя, быть может, и не покажет этого. Да, кстати, совсем забыл. Как фамилия этой твоей красавицы?

– Мм… – протянул Фалко, вспоминая. – Ирата. Да, Алина Ирата.

– Ирата? – удивленно переспросил адмирал. – Очень интересно. А Ворису Ирату она, часом, не родственница?

– Не знаю. А кто это?

– Да был у нас тут один такой контрабандист. Личность в своем кругу известная, но за руку мы его так и не поймали. Скончался на днях.

Фалко задумчиво почесал подбородок.

– Не знаю. Попробую узнать. Думаете, дружки того контрабандиста за дочкой охотились?

– Без фактов я никак не думаю, – ответил адмирал. – А факты еще найти надо. Передавай родным привет, Брик.

Фалко хмуро кивнул. Адмирал махнул рукой поджидавшему его эскорту и направился к ним. Группа офицеров почтительно расступилась перед начальством и снова сомкнулась за его спиной. Фалко задумчиво смотрел им вслед. Адмирал, конечно, прав насчет отца. Есть только одна неувязка. Сын с отцом сильно по‑разному представляли, что для Брика хорошо. И разница эта составляла на текущий день почти пять миллионов в белых коралках.

 

* * *

 

Следующие два часа своей жизни Брик Фалко посвятил такому отчаянному торгу, какого постеснялся бы сам Светлый Меркуцио – хоть он и покровитель торговли.

Внутренний рынок Кампавалиса располагался на обширной донной территории между портом и Старым городом. Пустоты и пещеры, каменные строения и плавучие купола. Для непосвященного здесь царил полный хаос, но зато посвященные ориентировались, как рыба в воде. Вплотную к порту располагался старый рынок. Это был широкий полукруг, состоящий из пещер и подземных переходов между ними. Когда‑то в этом подземелье было не протолкнуться от торговцев, приплывавших в Кампавалис чуть ли не со всей Терраны. Если чего‑то нельзя было купить на этом рынке, то, значит, этого вообще не было в северных водах. Для приплывающих торговцев был выстроен целый сектор складов: от неприступных подземных хранилищ до легких плавучих сараев.

Городские торговцы, не желавшие платить высокую пошлину за право торговать на подземном рынке, обосновывались поблизости. Некоторые торговали прямо с борта своих лодок или кораблей, другие заводили постоянные плавучие магазины или просто легкие воздушные купола, на скорую руку собранные из переплетенных кораллов. Постепенно торговля хирела, пошлина в подземном рынке падала, но устоявшиеся за много лет традиции оказались выше личных удобств и большей прибыли. Ныне подземелье было заполнено едва ли на четверть, а больше половины торговцев по старинке торговали наверху.

Сверху Фалко и начал. Скупил у пары торговцев весь запас вяленой рыбы, продал кое‑какие мелочи и поведал охотникам за новостями несколько северных баек. Увлекшись, он приукрасил их так, что там правды на рыбью слезинку не осталось, зато рассказал недорого. Да и кому нужна чистая правда? Фалко не сомневался: не пройдет и часа, как эти охотники так переврут его байки, что он сам их не узнает. Люди всегда интересуются новостями, но столь же неизменно предпочитают правде красоту.

Размявшись таким образом, Фалко через ближайший шлюз прошел на подземный рынок. Здесь торг пошел серьезный. За каждую шкуру белого медведя Фалко содрал по три шкуры с перекупщика. Поскольку товар был востребованный, тот скривился, но заплатил. Продавец снастей, засевший в отдельной пещерке, оказался куда более крепким орешком. Фалко предпочитал покупать для своей лодки только самое лучшее, но оно и стоило соответственно. Отдать дорогие снасти по цене штормовых обломков продавец отказался наотрез. Он не указал Фалко на дверь только потому, что покупателей на товар такого качества было немного. К его сожалению, Брик это знал, и битва двух левиафанов торга закипела.

– Можно подумать, что род Фалко уже не самый богатый в городе, – проворчал торговец на исходе второго часа.

– Во‑первых, самый богатый у нас губернатор, – возразил Фалко. – Это даже планктон знает. А во‑вторых, почему, по‑твоему, род Фалко такой богатый?

– Раньше ты не был таким жадным.

– Раньше я не был должен пять миллионов, – с недовольной гримасой уточнил Фалко.

– На мне ты точно столько не заработаешь, – усмехнулся торговец. – Ладно, Брик, только для тебя – последнее предложение.

И загнул предложение, раза в два превышающее стоимость покупки. Фалко посмотрел в его честные глаза, понял, что предложение действительно последнее, и махнул рукой.

– Ладно. Да простит Алгора твою скаредность. Значит, доставишь все это на мою «Сагитту»…

– Еще и с доставкой?! – снова вскинулся торговец.

– Лодка прямо над тобой, – ответил Фалко. – Всего дел‑то: погрузил на плот, поднял и выгрузил. Там у меня портовый мальчик дежурит – поможет.

– А мое время на все это погрузил‑выгрузил?!

– Неужели сам грузить будешь? – улыбнулся Фалко.

– Нет, но люди у меня не бесплатно работают. Надо бы прибавить.

– Хорошо, – спокойно ответил Фалко. – Я лично помолюсь Алгоре, чтобы она послала этим людям прибавку к жалованью. Ну и о процветании твоего магазина, конечно.

– Хватит и последнего, – проворчал торговец.

Боевой задор в его глазах потух. Он был согласен. Фалко быстро распрощался и отправился дальше. В военной лавке, к его большому сожалению, цены были фиксированные, а в глазах продавца – квартирмейстера в отставке – застыло безжалостное: «Если тебя не устраивает цена, значит, тебе не очень‑то нужен сам товар». Хорошо быть монополистом. Фалко безропотно уплатил за порох и пули по цене, назначенной Адмиралтейством, расписался в двух официальных бумагах и получил честное слово, что заказанные припасы будут на «Сагитте» не позже, чем через час.

Закончив покупки, Фалко мысленно подвел итоги и с удовольствием отметил, что чистая прибыль составила почти восемь тысяч белых коралок. Даже больше, чем он рассчитывал. В самом радужном настроении Фалко покинул городской рынок и отправился проведать Алину.

Городская больница при храме Снежной Клементины располагалась в восточном квартале Старого города. В дни процветания Кампавалиса между Старым городом и рынком был проложен широкий подземный тоннель, но выходил он почти у самой ратуши. Получался приличный крюк в сторону. Фалко выбрался через один из верхних шлюзов и поплыл напрямую. Навстречу очень кстати попался торговец сладостями. Крепкий старикан в одних штанах легко толкал перед собой купол‑лоток с товаром. Вокруг него, как рыбки‑лоцманы вокруг акулы, вилась детвора. Большинство только в масках и коротких штанишках. Фалко остановил торговца, купил у того пакет с сахарными водорослями, узнал, где ближайший общественный шлюз поближе к больнице, и поплыл дальше.

Самый первый шлюз оказался так близко, что Фалко его пропустил. Только отметил для себя направление подземного тоннеля, отмеченное выцветшей желтой стрелкой, и поплыл поверху. Подземные переходы он не любил, поскольку система вентиляции там была ровесницей самих тоннелей и работала соответственно. У городских властей всякий раз находились заботы поважнее, и подземная общественная сеть вентилировалась «случайно‑неравномерным методом». Проще говоря, как повезет. Нынешний губернатор вообще считал существование тоннелей архаизмом, доставшимся ему в наследство от тех времен, когда маски были не так совершенны, как сейчас. Поскольку конструкция масок абсолютно не менялась на протяжении уже нескольких веков, эта позиция не совсем соответствовала исторической правде, но позволяла существенно экономить городской бюджет. Большего от нее и не требовалось. К сожалению, никакие указы не могли изменить процент соли в воде, а фильтры для масок стоили пусть и не дорого, но и не бесплатно.

Второй шлюз тоже показался Фалко слишком удаленным, а вот третий был в самый раз. Все механизмы работали исправно и слаженно. Значит, за шлюзом исправно следили, а стало быть, часто пользовались. Фалко одним поворотом рукоятки открыл кингстон. Внутрь хлынула вода. Над шлюзом тотчас затрепыхался сложный воздушный клапан, изготовленный из мореного дуба и очень похожий в процессе работы на пойманного акулой за хвост баклана. Вверх потянулась цепочка пузырьков. Когда шлюз заполнился на три четверти, сработал другой механизм, и блокиратор входной двери отщелкнулся.

Не медля ни мгновения, Фалко рванул дверь на себя. Та открылась легко и сразу. Остатки воздуха одним пузырем рванули вверх, а вода незамедлительно заняла оставшееся место. Фалко позволил потоку внести себя внутрь, развернулся вместе с ним и закрыл дверь. Кингстон закрылся сам, едва шлюз полностью заполнился. К сожалению, уже поступившая внутрь вода никуда от этого не делась, и Фалко пришлось поработать ручным насосом.

Рукояток было две. Верхняя позволяла забирать воду большими порциями, но была на редкость тугой. Нижняя, напротив, двигалась настолько свободно, что с нею управился бы и ребенок, но и результат был соответствующий. Фалко нетерпеливо ухватился двумя руками за верхнюю и начал с силой дергать на себя. Когда уровень воды опустился до подбородка, он стянул маску и вдохнул подземный воздух. Дышалось вполне приемлемо. Не так, конечно, как на водной глади, но не хуже, чем в ратуше.

Вода продолжала быстро убывать. Фалко даже успел удивиться, прежде чем сообразил: не он один торопится освободить шлюз. Когда уровень воды достиг порога, отщелкнулся блокиратор внутренней двери. В коридоре ожидала женщина лет сорока с плетеной корзиной на плече. Фалко вежливо поздоровался и спросил, как быстрее пройти к больнице, получив в ответ длинную и путаную инструкцию, местами совсем не к месту перемежаемую жалобами на здоровье, погоду и невоспитанную молодежь.

С трудом спровадив разговорчивую женщину в шлюз, Фалко быстро захлопнул за ней дверь, облегченно вздохнул и поспешил дальше. Следуя полученным указаниям, он спустился на один уровень вниз. Нижний тоннель был затоплен чуть ли не по колено. В отличие от верхнего, здесь не висело ни одного фонаря, но влажные стены облюбовали люциферины, и света было даже побольше. Вдали виднелась обещанная женщиной розовая коралловая лестница. По ней Фалко поднялся в большой, ярко освещенный зал с неработающим фонтаном и таким множеством тоннелей, что стены зала фактически состояли только из перегородок между ними. Герметичные двойные двери храма были как раз напротив. Тоннель справа от них был выложен красным гранитом и вел в храм Фервора. Тоннель слева, чьи стены были облицованы белым мрамором, являлся переходом в святилище Алгоры. Никогда заранее не угадаешь, кто будет более благосклонен к очередному пациенту.

В дверях Фалко вежливо пропустил вперед седобородого жреца в белой рясе и прошел следом за ним. Здание храма было выстроено на морском дне в виде большущей каменной буквы «П». В правом крыле располагался собственно храм, в левом – больница. Соединявший их переход был выложен мрамором и ярко освещен. Прямо напротив дверей стояла статуя самой Снежной Клементины. Невысокая красивая женщина с доброй, чуть грустной улыбкой подняла правую руку в благословляющем жесте. По всему периметру перехода стояли мраморные статуи ее верных псов. Вот так, навскидку, их было больше полусотни.

Вслед за жрецом Фалко свернул налево, прошел через еще одни двойные двери, охраняемые парой особенно крупных псов, и оказался в квадратном приемном зале. Пол был выложен белым мрамором. На стенах висели картины, иллюстрировавшие важные эпизоды из жизни великой целительницы. Каждая была заключена в массивную серебряную раму.

Вот осиротевшую Клементину изгоняют прочь родичи‑огнепоклонники. Больше похоже на неудавшееся убийство. Клементина бежит по льдинам, за ней гонится пара здоровенных северных псов. Остальные преследователи милостью Алгоры сильно отстают. Вот Клементина исцеляет больных, путешествуя от стоянки к стоянке на простенькой кожаной лодке, сопровождаемая все той же парой псов. Фалко немало повидал таких лодченок на севере. Ни каюты, ни балластных отсеков, ни даже простенькой мачты. Каркас из китовых ребер, обтянутый китовой же кожей, да костяное весло с короткой рукояткой – вот и все, что есть у отважного северного морехода.

На следующей картине целительница мчится сквозь вьюгу по льдам на санях, переделанных из той же лодки и запряженных той же парой псов. Она добирается до самых отдаленных поселений. Исцеляет всех, кто дожил до встречи с ней. Ей подносят богатые дары, но она отказывается. Клементина берет только запас еды для следующего путешествия, и снова в дорогу. Судя по богатству отделки зала, ее последователи куда как менее привередливы. А вот и финал. Сама Алгора поднялась из морских волн, пробив весенний непрочный лед, и призвала великую целительницу к себе.

Седобородый жрец прошел к трем девушкам в белых мантиях, неподвижно сидевших на коленях под картиной, где Клементина варила в закопченном котле нечто, похожее на перебродивший планктон. У каждой на груди была вышита зеленая водоросль – эмблема ученицы целителя.

– Снежной чистоты вам, дети мои, – благословил девушек жрец.

Все три благодарно кивнули.

– Чем мы можем помочь вам, хранитель? – спросила та, что сидела посередине.

– Укажите мне, где находится Алина Ирата, – тихим печальным голосом сказал жрец. – Она была доставлена сегодня утром или днем. К сожалению, я не знаю точного времени.

– Желчь Ацера! – непроизвольно вырвалось у Фалко.

Жрец взглянул на него с неодобрением. Девушки синхронно поджали губы. Ацер – пьяница и скандалист – был мало популярен даже у алых жрецов. Каким течением его занесло в ряды огненных святых, один Фервор знает. Разве что ругался он здорово, потому и считался в первую голову покровителем сквернословов. Упоминать его имя в белом храме было, пожалуй, некоторым перебором.

– Прошу прощения, – сказал Фалко. – Я полагал, что здешние целители смогут ей помочь, а тут вижу: к ней уже хранитель заветов пришел…

– Это вы ее привезли? – спросил жрец.

Фалко кивнул.

– Вы рано отчаиваетесь, мой друг, – продолжил жрец. – Я пришел не по зову долга, а по зову сердца. Мое имя – Сергий. Раньше я был духовным наставником Алины.

– Фалко. Брик Фалко…

– А, наш проповедник на севере, – дружелюбно улыбнулся хранитель Сергий. – Как же, как же. Наслышан. Рад с вами познакомиться.

– Вы слышали обо мне? – удивился Фалко и мысленно добавил: – Наверняка, ничего хорошего.

– Да, конечно, – кивнул хранитель Сергий. – Вы произвели неизгладимое впечатление как на варваров, так и на нашу северную миссию.

Судя по гневным взглядам и поджатым губам, на учениц Фалко тоже произвел неизгладимое впечатление. Будь он один, обязательно получил бы рекомендацию проследовать из храма по одному из адресов, столь часто поминаемых стариной Ацером. В присутствии же хранителя заветов девушки ограничились ледяными взглядами и сухим казенным тоном, каковым и было сообщено нынешнее местонахождение Алины Ираты.

– Благодарю вас, дети мои, – сказал хранитель Сергий. – Пойдемте, Фалко.

По мраморной лестнице, охраняемой вездесущими псами, они поднялись на второй этаж и пошли по длинному, постоянно разветвляющемуся коридору. Хранитель Сергий легко ориентировался в нем, дружески раскланивался со встречными целителями, их помощниками и учениками. Определенно, он был здесь не впервой.

– Скажите, хранитель, – поинтересовался Фалко. – А некий Ворис Ирата случаем Алине не родственник?

Хранитель Сергий грустно улыбнулся.

– Какое точное определение вы подобрали. Да, он ей случаем родственник. Отец, если быть точным. Алина – его младшая дочь. Нежданная, но очень любимая.

– Нежданная?

– После первой девочки Ворис мечтал о сыне, который бы продолжил его дело.

– Я слышал, это дело называлось контрабандой, – как бы в шутку, с улыбкой заметил Фалко.

– Не исключено, – совершенно серьезно ответил хранитель Сергий. – Хотя несколько последних лет он был исключительно горьким пьяницей, что и привело его на костер Фервора. Если за ним и числились какие‑то грехи, сейчас он отвечает за них перед куда более строгим судьей, чем королевские чиновники.

Фалко кивнул.

– Едва мы отчалили, Алина сказала, что опаздывает на похороны, и сразу погрузилась в себя. Я еще там, в приемном зале, подумал: напророчила себе.

– Надеюсь, все не так трагично, – сказал хранитель Сергий. – А вот Ворис сегодня утром действительно отправился в последнее путешествие. Нам направо… Очень жаль, что Алина не успела с ним проститься.

– Угу, – поддакнул Фалко, поворачивая в указанном направлении. – Надеюсь, ее семья не в обиде. Готов засвидетельствовать, что Алина была не в том состоянии, чтобы исполнить свой долг. Она так и не пришла в сознание, даже когда я ее в больницу принес.

– Ваш благородный поступок будет учтен на весах Алгоры, – сказал хранитель Сергий. – А что до семьи – не беспокойтесь. Ее давно нет.

Фалко с пониманием кивнул. Водный мир Терраны был суров к своим обитателям. Нестабильный климат, вечно голодные хищники и братья по разуму, которые никак не могут поделить планету, – все это сильно уменьшало шансы отправиться к Алгоре своим ходом. Если верить статистике королевских чиновников – каждому четвертому кто‑то помогал.

– Так Алина теперь сирота?

– А? Нет, – покачал головой хранитель Сергий. – К счастью, Алгора не была к ней так сурова. Я имел в виду, что семья давно распалась.

– Ах, вот как. А что стряслось? Внезапная любовь?

– Любовь – это благословение Алгоры, – строго сказал хранитель Сергий. – Не уверен, что супруга Вориса его заслужила. Впрочем, милосердие Алгоры поистине безгранично… Видите ли, Фалко, эта женщина, прости и помилуй ее Алгора, выходила замуж за капитана Ирата, а не за Вориса. Вы видите разницу?

– Мм… Полагаю, да, – кивнул Фалко.

– У Вориса был корабль. «Грозовая цапля». Я не разбираюсь в них, могу только сказать, что он был меньше обычных. Зато деньги водились постоянно. Ворис баловал дочек дорогими подарками, его супруга отлично справлялась самостоятельно… В общем, идиллия кончилась, когда «Грозовая цапля» разбилась на рифах.

Date: 2015-06-05; view: 338; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию