Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать неотразимый комплимент Как противостоять манипуляциям мужчин? Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?

Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника







Классификация фразеологических единиц Н.Н. Амосовой





 

Н.Н. Амосова анализировала ФЕ с точки зрения контекста. Фразеологические единицы признаются единицами постоянного контекста, свободные словосочетания – единицами переменного контекста.

В данной классификации под контекстом понимается сочетание семантически реализуемого слова (т.е. слова, относительно реализации которого контекст вычленяется) с указательным минимумом (элементом речевой цепи, несущим требуемое семантическое указание).

Переменный контекст определяется вариантностью лексического состава указательного минимума, т.е. при подмене слов указательного минимума значение семантически реализуемого слова остается неизменным. Например, значение 'слепой, незрячий' прилагательного blind реализуется при сочетании с существительными, обозначающими одушевленное существо, орган зрения или его функцию, т.е. контекст реализации этого значения переменный (blind cat/ horse/ man/ girl/ boy/ eyes/ look/ gaze); значение 'мешающий соображать, лишающий разума' прилагательного blind актуализируется при указательном минимуме с типовым значением наименования эмоции (blind fury/ love/ passion/ rage/ panic/ hatred/ fear/ adoration).

При постоянном контексте указательный минимум является постоянным и единственно возможным для реализации данного значения семантически реализуемого слова, это значение слова является фразеологически связанным. Например: white day 'счастливый день', white lie 'безобидная ложь', white night 'бессонная ночь', French leave 'тайный уход, без официального прощания'.

 

Единицы постоянного контекста (ФЕ) подразделяются на: фраземы и идиомы.

 

Фраземы – бинарные единицы, в которых семантически реализуемое слово является фразеологически связанным. Они могут иметь структуру атрибутивного сочетания с препозитивным определением в виде прилагательного black frost 'мороз без снега', существительного pipe dream 'беспочвенное мечтание', причастия tied cottage 'казенный домик для рабочего', сочетание с постпозитивным предложным определением frame of mind 'умонастроение'. Фраземы могут быть глагольного типа to knit one's brows, to grind one's teeth, to crack a joke 'отпустить шутку', to call smb names. Во фраземах один из компонентов является фразеологически связанным, а другой – свободным.

 

Идиомы – единицы постоянного контекста, в которых указательный минимум и семантически реализуемый элемент составляют тождество и которые характеризуются целостным значением. Значение целого не выводимо из суммы значений элементов идиомы. Примеры: red tape 'волокита, бюрократизм', play with fire 'играть с огнем', dark horse 'человек с неясной репутацией', to put one's cards on the table 'открыть свои планы'.

 

 








Date: 2015-05-22; view: 1403; Нарушение авторских прав

mydocx.ru - 2015-2017 year. (0.022 sec.) - Пожаловаться на публикацию